Keine exakte Übersetzung gefunden für اتجاه النمط

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch اتجاه النمط

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • No evalúa las dificultades, los avances, los retrocesos y las tendencias en que se encuentra hoy para la solución de los conflictos que amenazan la paz y seguridad internacionales.
    وهو لا يقيِّم الصعوبات وحالات التقدم والفشل والاتجاهات النمطية التي تعترض سبيل حل الصراعات التي تهدد السلام والأمن الدوليين.
  • Las prácticas consuetudinarias, por ejemplo las relacionadas con el matrimonio y la herencia, las actitudes basadas en estereotipos y los comportamientos discriminatorios pueden limitar las opciones y oportunidades de la mujer en el empleo, la educación y la formación y el acceso a los servicios de salud.
    فالممارسات التقليدية، على سبيل المثال فيما يتعلق بالزواج والميراث، والاتجاهات النمطية وأنواع السلوك التمييزي كلها يمكن أن تحد من خيارات المرأة وفرصها في العمل والتعليم والتدريب والحصول على الخدمات الصحية.
  • i) La discriminación general contra la mujer que da lugar a otras transgresiones de sus derechos humanos y a estereotipos y políticas desfavorables para las mujeres, incluidas las que cuidan a otras personas sin percibir una remuneración;
    (ط) التمييز العام ضد المرأة الذي يفضي إلى انتهاكات أخرى لحقوق الإنسان الخاصة بها وإلى الاتجاهات النمطية والسياسات غير الملائمة للمرأة، بما في ذلك اتخاذ أعداد من النساء لتقديم الرعاية بلا أجر؛
  • Algunos oradores señalaron los efectos, sobre las actividades para lograr la igualdad de género, de los valores y las creencias tradicionales y las consideraciones culturales que discriminaban contra la mujer, así como la persistencia de estereotipos acerca de las funciones y responsabilidades de las mujeres y los hombres en la familia y en la sociedad.
    ولاحظ بعض المتحدثين ما تحدثه القيم والاعتقادات التقليدية وكذلك الاعتبارات الثقافية التي تنطوي على تمييز ضد المرأة واستمرار الاتجاهات النمطية فيما يتعلق بدور ومسؤولية المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع من أثر على تحقيق المساواة بين الجنسين.
  • Las tendencias típicas son las siguientes: la conversión inapropiada e insostenible de pastizales en tierras de cultivo, la transformación de praderas en zonas de arbustos, la creciente erosión del suelo, la deforestación, la pérdida de biodiversidad y la creciente salinización de las tierras de regadío.
    وتتمثل الاتجاهات النمطية في التحويل غير المناسب وغير المستدام للمراعي إلى أراض زراعية، والتحول من الأراضي العشبية إلى الأراضي الجنبية، وزيادة تآكل التربة، وإزالة الأحراج، وفقدان التنوع البيولوجي، وزيادة ملوحة الأراضي المروية.
  • Estas haciendo lo que deberias hacer. sigue escribiendo esas canciones.
    .أنت في الاتجاه الصحيح" ."لا تغيير نمط حياتك"
  • Aunque se están realizando esfuerzos por educar al público, se necesitará todavía más tiempo para invertir los estereotipos y transformar los comportamientos actuales.
    بالرغم من أن ثمة جهودا تبذل في تثقيف الجمهور، فإن صَدَّ اتجاه الأفكار النمطية وتغيير أنماط السلوك الحالية يحتاج إلى مزيد من الوقت.
  • Proyecto de Plan nacional de acción sobre el género (cifras correspondientes a marzo de 2006)
    وعلاوة على ذلك، قد لا تشارك المرأة بالضرورة في عمليات صنع القرار المالي، وهو اتجاه مضاد للنمط المعتاد المتمثل في المشاركة في اتخاذ القرار داخل الأسرة.
  • Las tendencias registradas en los tipos de delitos denunciados a la OIG no han sufrido apenas cambios en comparación con los años anteriores.
    لا تزال الاتجاهات السائدة في نمط الإساءات المبلغة إلى مكتب المفتش العام عموماً دون تغيير بالمقارنة مع السنوات الماضية.
  • En cuanto al tema 50 (c) del programa, el orador observa que, desde 1997, se ha invertido la pauta mundial prevista de las corrientes financieras, al transferirse recursos de los países en desarrollo a los países desarrollados. Las instituciones financieras multilaterales han pasado a ser receptoras netas de recursos financieros de los países en desarrollo, a medida que la devolución de los préstamos ha empezado a superar los desembolsos por concepto de préstamos.
    وبالإشارة إلى البند 50 (ج) من جدول الأعمال، لاحظ أنه منذ عام 1997، انعكس اتجاه النمط العالمي المتوقع للتدفقات المالية، حيث نقلت الموارد من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو، وأصبحت المؤسسات المالية المتعددة الأطراف متلقية صافية للموارد المالية من البلدان النامية، حيث بدأت تسديدات القروض تتجاوز مصروفات القروض.